There is a groovy site that automatically runs any English phrase through Altavista's BabelFish site to translate it into another language, then translate it back to English, then repeat the process until no further mutation occurs.

This is the IT Intent statement translated to German and back just once:

It is the intention of these guidelines of limiting necessarily for of of changes at that useful and to design a safe running car. This category is to let a multiplicity of the popular, cheap cars be suitable; however those, which of the association is determined, in order to be outside of these parameters, are not classified. Occurring ones are not guaranteed the competitive ability of any car, and competition adjustments, differently than Reklassifikation, are not permitted. Differently than those, which are specifically permitted by these guidelines, no element or part, which are normally found on one in camp stock of a given carrier, can be unfit, changed, or distant with the goal receiving each competition advantage.

See? It COULD be worse than it currently is. How about if we put the FIA in charge and they did it in French (translated over and over again)?

It is the intention of these rules to limit modifications to these useful and necessary to build a sure car of race. This class is conceived to allow a variety of popular and inexpensive cars to be eligible; however, those determined by the club to be independently of these parameters will not be classified. The beginners will be competitiveness guaranteed without car, and the adjustments of competition, others what one does not allow reclassification. Other that those specifically authorized by these rules, no component or part normally found on an operation of example of a given vehicle can be handicapped, changed, or removed in order to obtain any advantage of competition.

Actually, that sounds oddly familiar.

K

EDIT - site is at http://babel.mrfeinberg.com/index.php

[This message has been edited by Knestis (edited February 05, 2004).]